方旭 Leo's profileLeo Msn SpacesPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    September 29

    微软改良Windows Live搜索服务

      为了缩窄同谷歌(Google)的差距,微软推出了一项改良的网络搜索服务。这项服务旨在提供更多相关搜索结果,并把文字、视频和其他信息整合到单一页面上。
      微软称,Windows Live搜索在技术上同竞争对手的搜索工具是平起平坐的。
      微软自2003 年开始自行开发网络搜索以来,一直在追赶同行。其推出的新服务符合行业趋势,即跨越传统的文字链接,在同一页面上集合网址、新闻、图片和视频的搜索结果。
      今年,谷歌和Ask.com做出了类似的调整,雅虎(Yahoo)亦在朝此方向迈进。
      研究机构Gartner的分析师Allen Weiner称:“微软是现实的,它并不认为自己能一朝醒来就超过谷歌。目前,微软想更牢固地抓住现有用户。”
      据该研究机构称,在网络搜索业务上,微软虽排名第三,但和前两名差距甚大,8月其在美国搜索市场的份额仅为11.3%,而谷歌和雅虎分别为56.5%和 23.3%。但分析师指出,微软是有实力弥合这种差距的少数几家公司之一。

    BLOG: http://www.leoannie.com/article.asp?id=437

    RSS: http://feed.leoannie.com

    September 25

    Protection from currency swings promised by the debut of the Ebu

    By Peter Garnham
    Monday, September 24, 2007
    A new currency, the Ebu, today enters the world's foreign exchange zoo.
    The European Borrowing Unit offers no rate of interest but has been created by Barclays Capital to shield its users from currency swings.
    The Ebu, based on a portfolio of 10 major currencies, is aimed principally at corporate and institutional borrowers who want an alternative to low-yielding currencies such as the yen and the Swiss franc.
    Both currencies have been widely used by institutions to raise funds in recent years. According to the Bank for International Settlements' latest quarterly review, total yen- denominated lending reached $1,050bn in the first quarter of this year, while Swiss franc- denominated lending has climbed to $678bn.
    新货币Ebu诞生
    英国《金融时报》彼得•加海姆(Peter Garnham)伦敦报道
    2007年9月24日 星期一
    一种名为Ebu的新货币日前进入全球外汇市场。
    欧洲借贷单位(European Borrowing Unit)为零利率货币,由巴克莱资本(Barclays Capital)创造,目的是帮助使用者规避汇率波动。
    Ebu基于10种主要货币的组合,主要发行对象为希望找到替代日元和瑞士法郎等低收益货币的企业和机构借款者。
    最近几年,机构借款者一直普遍使用日元和瑞士法郎筹集资金。国际清算银行(BIS)最新季度评估显示,今年第一季度,以日元计价的贷款总额为1.05万亿美元,以瑞士法郎计价的贷款额也已攀升至6780亿美元。

    BLOG: http://www.leoannie.com/article.asp?id=436

    RSS: http://feed.leoannie.com

    戴尔将宣布中国国美作为其PC销售渠道

      华尔街日报9月23日报导称,美国PC (个人电脑)厂商戴尔将宣布,中国最大的电子产品零售商国美集团作为其PC销售渠道之一。这将是戴尔为取得更大全球市场份额而改变单纯直销模式的最新步骤。
      戴尔发言人9月23日称,戴尔9月24日将在北京发表一项声明,但不愿证实其他细节。
      华尔街日报称,戴尔将可利用国美广泛的零售网络销售台式电脑,国美在中国168个城市有接近1,000家店面。

    BLOG: http://www.leoannie.com/article.asp?id=435

    RSS: http://feed.leoannie.com

    September 23

    碌的白领们必看的故事:五条毛毛虫

    第一条毛毛虫
    话说第一条毛毛虫,有一天爬呀爬呀过山河,终于来到这棵苹果树下。它并不知道这是一棵苹果树,也不知树上长满了红红的苹果。当它看到同伴们往上爬时,不知所以的就跟着往上爬。没有目的,不知终点,更不知生为何求、死为何所。
    它的最后结局呢?也许找到了一只大苹果,幸福地过了一生;也可能在树叶中迷了路,颠沛流离糊涂一生。不过可以确定的是,大部分的虫都是这样活着的,也不去烦恼什么是生命意义,倒也轻松许多。

    第二条毛毛虫
    有一天,第二条毛毛虫也爬到了苹果树下。它知道这是一棵苹果树,也确定他的“虫生目标”就是找到一棵大苹果。问题是……它并不知道大苹果会长在什么地方?但它猜想:大苹果应该长在大枝叶上吧!于是它就慢慢地往上爬,遇到分支的时候,就选择较粗的树枝继续爬。
    当然在这个毛虫社会中,也存在考试制度,如果有许多虫同时选择同一个分支,可是要举行考试来决定谁才有资格通过大树枝。幸运的,这条毛毛虫一路过关斩将,每次都能选上最好的树枝,最后它从一枝名为“大学”的树枝上,找到了一只大苹果。不过它发现这只大苹果并不是树上最大的,顶多只能称是局部最大。因为在它的上面还有一只更大的苹果,号称“老板”,是由另一条毛毛虫爬过一根名为“创业”的树枝才找到的。
    令他泄气的是,这个创业分支是他当年不屑于爬的一棵细小的树枝。

    第三条毛毛虫
    接着,第三条毛毛虫也来到了树下。这条毛毛虫相当难得,小小年纪,却自己研制了一副望远镜。在还未开始爬时,就先利用望远镜搜寻一番,找到了一只超大苹果。同时,它发觉当从下往上找路时,会遇到很多分支,有各种不同的爬法;但若从上往下找路时,却只有一种爬法。
    它很细心地从苹果的位置,由上往下反推至目前所处的位置,记下这条确定的路径。于是,它开始往上爬,当遇到分支时,他一点也不慌张,因为它知道该往哪条路走,不必跟着一大堆虫去挤破头。譬如说,如果它的目标是一只名叫“教授”的苹果,那应该爬“升学”这条路;如果目标是“老板”,那应该爬“创业”这分枝;若目标是“政客”,也许早就该选“厚黑之道”这条路了。
    最后,这条毛毛虫应该会有一个很好的结局,因为它己具备了先觉的条件了。但也许会有一些意外的结局出现,因为毛毛虫的爬行相当缓慢,从预定苹果到抵达时,需要一段时间。当它抵达时,也许苹果已被别的虫捷足先登,也许苹果已熟透而烂掉了。

    第四条毛毛虫
    第四条毛毛虫可不是一只普通的虫,同时具有先知先觉的能力。它不仅知道自己要何种苹果,更知道未来的苹果将如何成长。因此当它带着那“先觉”的望远镜时,它的目标并不是一只大苹果,而是一芽含苞待放的苹果花。它计算着自己的时程,并估计当它抵达时,这朵花正好长成一只成熟的大苹果,而且它将是第一个钻入大快朵颐的虫。
    果不其然,它获得了所应得的,从此过着幸福快乐的日子。

    第五条毛毛虫
    毛毛虫的故事本来应该到此结束了。因为所有故事的结局都必须是正面的且富有教育意义。但仍有不少读者好奇:第五条毛毛虫到底怎么了?
    其实它什么也没做,就在树下躺着纳凉,而一只只大苹果从天而降。因为树上某一大片树枝早就被它的家族占领了。它的爷爷、爸爸、哥哥们盘据在某一树干上,禁止它虫进入。然后苹果成熟时,就一颗颗地丢给底下的子孙们捡食。
    奉劝诸位,如果你不是含着金汤匙出生的,可不要妄想检到大苹果,因为反而会被砸死的。

    BLOG: http://www.leoannie.com/article.asp?id=434

    RSS: http://feed.leoannie.com

    September 22

    Backstreet bankers 你信得过街头银行家吗?

    By Amy Kazmin
    Friday, September 21, 2007
    For Burmese migrants living in Singapore, the small grocery shops in the Peninsula Plaza are the place to go for the tastes, sounds and sense of home. Shelves are laden with traditional Burmese staples such as pickled tea-leaf salad, pungent spices, felt-and-leather flip-flops and ladies' batik sarongs. Those hankering for their military-ruled country's tightly-controlled pop culture can buy Burmese astrology and celebrity magazines, books, movies, music CDs and – astonishingly – the privately-run but heavily-censored weekly news journals now in vogue in Rangoon.
    But while clearly a powerful magnet, the Peninsula Plaza's Burmese shops are not primarily in the business of fulfilling migrants' nostalgic longings. Instead, those who flock to the tatty downtown mall each weekend have another important purpose: to transfer a portion of their Singaporean earnings to needy families back home.
    In a steady flow, young workers – from electricians to engineers – hand over wads of Singaporean dollars and leave, not with bagfuls of groceries but with anonymous-looking receipts recording sums deposited, and names and addresses of intended recipients in Burma. Indeed, these seemingly humble businesses – working through counterparts inside Burma – will deliver the equivalent amount of Burmese kyat, the local currency, to the designated recipients, usually within a day or two and sometimes right to the beneficiary's front door.
    For many of Burma's 52m people, funds from relatives working overseas are crucial for their basic survival. In an economy crippled by the junta's mismanagement and western sanctions, jobs are scarce and neither salaries nor pensions keep pace with spiralling inflation. “My parents live on this,” says a 30-something engineer as she entrusts a small shop with Sing$200 (£65, $131, €96)) for her parents in Rangoon.
    Migrants have no real guarantee that these tiny unregulated operators will send the money to its intended destination. “You trust, you send,” one moneyman, operating from a store selling Burmese books and CDs, told the Financial Times. “You don't trust, you don't send.”
    But send they do – with each individual remittance a small act of defiance against an authoritarian regime that seeks to control every aspect of the economy – and especially access to, and use of, foreign currency. Money sent via this underground system helps finance the purchase of essential goods for Burma's population, bypassing import restrictions intended to conserve foreign exchange for the junta's priority items, such as military hardware.
    “It allows people a degree of freedom from the state,” says Sean Turnell, a Macquarie University economics professor. “If this money had gone through the formal banks, there would be all sorts of restrictions about the timing, the amounts, and in what form people could withdraw it.”
    Dependence on migrant remittances is a common theme among the world's most crippled, tightly controlled economies. Pyongyang, for example, exports labourers and keeps their salaries to fill its own coffers, though some North Koreans are working illegally in China and sending money home to families. Zimbabwean migrant workers in South Africa earn money that allows them to bypass currency controls and send much-needed goods back home, where everything from food to fuel is in desperately short supply.
    Burmese migrants generally steer clear of state banks, which technically are supposed to monopolise international banking services, and instead get their money home through a system known as hondi – derived from a Sanskrit word meaning “to collect”. Operating all over Thailand and Malaysia, as well as in Singapore, Australia, the US and, indeed, any place where people from Burma live, hondi brokers handle transfers ranging from small sums handed over by workers in Thailand's seafood processing industry to tens of thousands of dollars sent by professionals in Singapore.
    “The Burmese just don't trust state financial institutions in any form,” says Prof Turnell, who edits the journal Burma Economic Watch. “No one sends anything through the official banks.”
    Entrusting money to an underground financial network may seem risky. Yet hondi dealers have a powerful incentive to keep their customers' faith: the money they collect from migrants is an integral part of the country's trading system, which is always in danger of paralysis due to the regime's stifling red tape.
    Traders use migrant payments to buy foreign consumer goods to send to Burma for sale – a highly lucrative enterprise given both import restrictions and limited domestic production capacity. This money is also sometimes sought by Burmese exporters to meet the onerous foreign-currency working capital requirements generated by regime demands. “Without this foreign currency in the system, everything will be stuck,” said a Singapore-based Burmese trader.
    Burma's current trade restrictions are a legacy of nearly total state control of the economy from 1962 to 1988, when Gen Ne Win was pursuing his quixotic “Burmese way to Socialism”. While the junta that took power after that has presided over tentative economic reform, it remains deeply wary of private entrepreneurs. The generals' deep-rooted impulse to control the market – mocked by some as a true “command economy” – has been exacerbated by western sanctions, including a US ban on all imports from Burma.
    In theory, every shipment in or out of Burma must be sanctioned by a high-level trade council overseen by a top general, and transactions can only go ahead if every detail – including the price – meets regime approval. But requests to import goods that would compete with products from Burma's creaky state industries are generally denied. Traders complain that they face regular demands from officials to obtain higher selling prices for exports, or pay less for imports, irrespective of real market prices. Burmese traders also confront onerous paperwork and working capital requirements to trade.
    Unsurprisingly, Burma's official foreign trade figures are anaemic. In 2006, the country's total exports were recorded at $5bn, 43 per cent of which comes from natural gas exports, with much of the rest generated by timber and gem sales. Official imports were just $2.9bn, of which $676m was accounted for by diesel and petrol. Yet with undocumented migrant earnings, resourceful Burmese businessmen can work around the crippling restrictions, bringing in supplies ranging from foodstuffs to medicine to spare auto parts, and cushioning the population from the full force of state controls. “It allows the people some consumption space outside the control of the government,” said Mr Turnell.
    It is impossible to estimate accurately the value of oversees remittances to Burma's economy, given that it flows through decentralised, informal channels, and often never actually enters the country as cash. Even reliable data on the numbers of Burmese workers overseas are unavailable. Yet even the roughest calculations suggest that the value of remittances to Burma's long-suffering population far exceeds the paltry $200m, or $3.8 per capita, the country receives in foreign aid. It also suggests that the quantity of “black” imports financed by migrant money is quite substantial when compared to officially sanctioned imports.
    The public face of the hondi system varies dramatically depending on the locale. In Singapore, business is conducted from the well-known Peninsula Plaza; in the Thai province of Samut Sakhon – where an estimated 160,000 Burmese are employed in seafood processing plants – sisters Ma Aye, 32, and Thaw Da Htwe, 28, operate as agents from a tiny room where they also live and sell paan, the betel nut commonly chewed around Asia.
    The sisters, who say they are agents for a big businesswoman from their hometown in Burma, earn a Bt20 commission for every Bt1,000 (£15, $31, €23) they collect, then wire the money to a bank account, usually in locations near the Thai border. On the other side, their boss arranges payouts for the families. The sisters say they handle around Bt100,000 in transfers each month, adding Bt2,000 to their own earnings from paan sales. A Macquarie University survey of 2,500 Burmese migrant workers in Thailand – which has an estimated 1.5m legal and illegal migrants from its neighbour – found each sending home an average of $380-$400 annually.
    Burma's ruling generals do periodically try to crack down, arresting and harassing those involved in illegal financial transactions and trade. Yet these crackdowns have merely driven the informal financial system deeper underground, businesspeople say, while also encouraging the fragmentation and decentralisation of the business. With Burma's urban population already seething at spiralling inflation, frequent power shortages and now rising fuel prices, the regime may well be reluctant genuinely to choke off what has become a crucial safety valve for the public.
    “It's the survival margin,” Mr Turnell says of the remittances. “It's not going to turn Burma into Thailand, but it does seem key to survival for an awful lot of people. It underlies the extent to which the country can just motor on at a low level of development, and the people, no matter how desperate, can just sort of survive.”


    你信得过街头银行家吗?
    作者:英国《金融时报》艾米•卡兹明(Amy Kazmin)
    对于生活在新加坡的缅甸移民来说,半岛购物中心(Peninsula Plaza)的小杂货店是能够找到乡味、乡音和故乡感觉的地方。货架上摆满了传统的缅甸产品,如腌茶拌菜、辛辣调味品、毛毡和皮革制成的人字拖鞋,还有女式蜡染“桶裙”。那些渴望了解祖国军政府严格控制下的流行文化的缅甸人,可以买到缅甸占星术和明星杂志、图书、电影、音乐CD,还有该国首都仰光正流行的新闻周刊——这可真让人惊讶,这些杂志是私营的,但受到严格的审查。
    不过,尽管半岛购物中心的缅甸小店显然具有强大的吸引力,但它们的主要业务,却并不是满足移民们的思乡渴望。每周末蜂拥到这个破旧市区购物中心的人们,还有另一个重要目的:把他们在新加坡赚到的一部分钱汇回国,寄给赤贫的家人。
    总有大批年轻的工人(从电工到工程师)拿出成沓的新加坡元,然后离开,带走的并不是满口袋的杂货,而是一些看上去未署名的收据,上面记录着存款数目和缅甸目标收款人的姓名和住址。实际上,这些看似粗陋的店铺,通过缅甸境内的对应机构,会把数目相等的缅甸元递送给指定收款人,通常是在一两天内送到,有时候会直接送款上门。
    在缅甸5200万人口中,对很多人来说,海外务工亲属寄回的钱,对他们维持基本生计而言至关重要。在一个因军政府管理不善和西方制裁而陷于瘫痪的经济体中,工作机会稀少,薪资和养老金都跟不上通货膨胀螺旋式上升的步伐。一个30多岁的工程师表示:“我父母就靠这个生活。”她委托一家小店把200新元(合131美元)寄给在仰光的父母。
    至于这些得不到监管的小店是否会把钱送到指定目的地,移民们得不到切实的保证。一个“金融家”对英国《金融时报》说:“你信得过我,就寄。”“信不过,就别寄。”他通过一家出售缅甸图书和CD的商店来经营此项业务。
    但人们确实会寄——每笔汇款都像是对一个独裁政体的小小挑衅,这个政体试图控制经济的各个方面,特别是外汇的获得和使用。通过这种地下系统寄送的钱,绕过了进口限制,为缅甸人购买必需品提供了资金。进口限制的目的是储存外汇,购买军政府最想得到的物品,比如军火。
    “这让人们从国家的管控下获得了一定程度的自由。”麦考瑞大学(Macquarie University)经济学教授肖恩•图内尔(Sean Turnell)表示:“如果这些钱通过正规银行走,在时间、金额和提取方式上就会有各种各样的限制。”
    在全球最受束缚、控制最严的经济体中,对移民汇款的依赖是一个共同的主题。例如,朝鲜政府输出劳工,把他们的薪水据为己有。不过,有些朝鲜人在中国非法打工,把钱寄给国内的家人。津巴布韦移民工在南非挣钱,这让他们可以绕过货币管制,把急需的东西寄回国,在那里,从食品到燃料,所有东西都极其短缺。
    缅甸移民一般都避免选择国有银行(从技术角度而言,人们认为这些国有银行垄断着国际银行业务),而是转而通过一个名为“hondi”的系统把钱汇回国——hondi这个词来自于一个梵语词,意思是“收集”。hondi经纪人在整个泰国和马来西亚,以及新加坡、澳大利亚、美国乃至(实际上)任何有缅甸人生活的地方运营,经手的转账款项从泰国海产品加工工人委托转交的小数目,到新加坡专业人士寄送的几万美元都有。
    “缅甸人不相信任何形式的国家金融机构。”编辑《缅甸经济观察》(Burma Economic Watch)杂志的图内尔教授表示:“没有人通过官方银行寄钱。”
    把钱委托给一个地下金融网络或许看起来风险很大。不过,hondi交易商有一种保持客户信任的强大动机:他们从移民那里收集到的资金,是这个国家贸易体系必不可少的组成部分,由于该国政府令人窒息的官僚作风,这个体系总是面临着瘫痪的风险。
    交易商用移民付款购买外国消费者产品,运到缅甸出售——鉴于进口限制和有限的国内产能,这是一项极其赚钱的买卖。有时候,缅甸出口商也会寻求这笔资金,以满足缅甸政权提出的繁复的外汇营运资金要求。一位驻新加坡缅甸交易商说:“如果这个系统内没有这笔外汇,一切都动不起来。”
    缅甸目前的贸易限制,是1962年至1988年国家几乎完全控制经济的遗留影响。当时,奈温将军(Gen Ne Win)正在追求他那堂吉诃德式的“缅甸社会主义道路”。尽管后来掌权的军人集团主持了试验性的经济改革,但他们对私营企业家还是深怀戒心。将军们根深蒂固的控制市场的冲动——有人嘲讽说这是真正的“命令经济”——被西方的制裁所放大,这其中包括美国对所有缅甸进口产品的禁令。
    理论上,进出缅甸的每船货物都必须得到一个高层贸易委员会的认可,这个委员会由最高层将军监管。而且,只有每个细节(包括价格)都得到军政府的批准,交易才能继续进行。但是,申请进口那些将与缅甸摇摇欲坠的国有工业所生产的产品构成竞争的产品,一般都会遭到拒绝。交易商抱怨说,他们要面对官员们经常提出的一些要求,对出口产品索要较高售价、或对进口产品支付较低价格,根本不管真正的市场价格如何。缅甸交易商对繁冗的文件和贸易运营资本要求也十分抵触。
    因此,缅甸官方外贸数字低得可怜也就不足为奇了。2006年,缅甸总出口额为50亿美元,其中43%来自天然气出口,其余大部分来自木材和宝石销售。官方进口仅有29亿美元,其中有6.76亿美元为柴油和汽油。然而,由于有无记录的移民收入,资源丰富的缅甸商人就可以绕过束缚手脚的限制,引入从食品、药品到汽车备件等各种供应品,让人们在国家的全力控制下得到缓冲。图内尔表示:“这让人们可以在政府控制之外拥有一些消费的空间。”
    想要确切估计流入缅甸经济的海外汇款价值是不可能的。因为这些汇款是通过分散的非正式渠道流入的,而且实际上常常不会以现金形式流入缅甸。就连有关缅甸海外务工人数的可靠数据,也无从知晓。然而,即便是最粗略的计算也能表明,汇给长期处于苦难之中的缅甸人的款项价值远远超过缅甸得到的外国援助——援助仅为微不足道的2亿美元,合人均3.8美元。计算还表明,与官方批准的进口产品相比,移民资金所购买的“黑色”进口产品数量相当庞大。
    hondi系统的公开形象根据地点的不同而千差万别。在新加坡,业务是在著名的半岛购物中心进行的;在泰国沙没沙空府(Samut Sakhon)(在这里,估计有16万名缅甸人受雇于海产品加工厂),32岁的Ma Aye和28岁的Thaw Da Htwe姐妹在一个小屋里管理一个代理机构,她们也住在那里,还卖paan,这是亚洲地区流行咀嚼的一种槟榔。
    这对姐妹每收集1000铢(合31美元),就可以赚取20铢的佣金,然后,把这些钱打入一个银行账户,通常是在临近泰国边界的地方。她们说,她们是为自己缅甸家乡的一个女老板做代理。另一方面,她们的女老板负责付钱给国内的家人。这对姐妹说,她们每月大约要处理10万铢转账,这使她们在卖paan的收入之外,还能挣到2000铢。麦考瑞大学对在泰国工作的2500名缅甸移民工人进行的一项调查发现,他们每人每年平均要汇回国380美元到400美元。估计泰国有150万名来自邻国缅甸的合法及非法移民。
    统治缅甸的将军们的确会定期打击、逮捕和骚扰那些参与非法金融交易与贸易的人。不过,商务人士称,这些打击行动只是让非正式金融系统变得更为隐秘而已,同时还推动了此项业务的细分和分散化。对于螺旋式上升的通胀、频繁的电力短缺以及现在不断上涨的燃油价格,缅甸城市人口早已非常不满,因此,缅甸当政者实际上很可能也不愿扼杀这个对公众来说,已经成为重要安全阀的系统。
    谈到汇款,图内尔说:“它是生存的边际。”“它不会使缅甸变成泰国,但它对很多人来说,似乎确实是生存的关键。有它做基础,缅甸才能在发展水平很低的情况下继续运转,而人民,不管多么绝望,还能设法活下去。”

    BLOG: http://www.leoannie.com/article.asp?id=433

    RSS: http://feed.leoannie.com

    September 21

    站在巨人肩上:看看Google公司都有什么牛人?

    号称互联网之父,TCIP/IP协议和互联网架构的合作设计者。
    他05年10月3日开始正式为Google工作,职位为"首席互联网传布官"。
    其他的20位牛人请看下文。

    1 Vinton Cerf :号称互联网之父,TCIP/IP协议和互联网架构的合作设计者.他05年10月3日开始正式为Google工作,职位为"首席互联网传布官".

    2 Joshua Bloch :号称java教父,《Effective Java》《JAVA PUZZLE》的作者,JSR175标准的leader,J2SE 1.5的主要开发人员之一.

    3 Guido Van Rossum: Python之父.Google把Python用的炉火纯青,有了Python之父的加盟,肯定如虎添翼了.

    4 Andrew Morton: linux的二号人物.其在google的工作仍是继续维护linux2.6内核

    5 Mark Lucovsky: Windows核心设计师.不晓得碰到了Morton会不会吵起来 :-)

    6 Bram Moolenaar:Vim的作者

    7 Darin Fisher :Mozilla项目主力开发者

    8 Sean Egan: Gaim开发团队的leader

    9 Greg Stein: Apache项目主要开发者,Apache基金会主席

    10 Udi Manber: Amazon的A9搜索团队总监

    11 Rob Pike,Plan 9 OS主力开发者

    12 Adam Bosworth: BEA的首席架构师

    13 Larry Brilliant: 网络先驱大慈善家,负责google.org

    14 Andy Hertzfeld:曾经是Macintosh研发团队核心成员

    15 Louis Monier:Internet搜索的发明者,eBay的前开发总监

    16 Adndrew W Moore :卡内基美隆大学资讯与机器人工程学的教授,他将负责Google在匹兹堡新创立的实验室

    17 Alan Davidson:Centre for Democracy & Technology的协理,他负责处理处理google与美国政府的关系

    18 Ben Goodger:Firefox的主要设计者 //(已由Google 加入微软)

    19 Danny Thorpe, Delphi开发者,原Borland首席科学家

    20 Alexander Limi, plone创始人

    21 David Presotto, plan 9创始人

    BLOG: http://www.leoannie.com/article.asp?id=432

    RSS: http://feed.leoannie.com

    September 20

    微软大中华区CEO陈永正将离职 出任NBA中国区总裁

    微软副总裁兼微软大中华区首席执行官陈永正


      9月19日上午消息,据可靠渠道透露,微软将于今日宣布大中华区CEO陈永正即将离职,微软中国研发集团主席张亚勤有望接任,微软中国目前未证实该消息。另据内部人士透露,陈永正离职后,将出任NBA中国区总裁。
      陈永正于2003年8月加入微软公司,现任微软公司资深副总裁、大中华区首席执行官。作为统管微软在大中华区业务的负责人,陈永正负责微软在大中华地区的整体战略和业务运作,包括微软各个业务部门的统一战略。陈永正及其领导团队致力于推动扎根中国、实现共赢、推动本土软件经济发展的策略,进一步深化了与中国政府、业界伙伴和客户在信息化建设和软件产业发展方面的长期合作。

    工作经历:
      2003年8月至今,微软副总裁兼微软大中华区CEO
      2002年1月起:摩托罗拉总公司资深副总裁,兼摩托罗拉(中国)电子有限公司董事长兼总裁
      2001年9月-2001年12月:摩托罗拉总公司副总裁,兼摩托罗拉(中国)电子有限公司常务副总裁
      2000年6月-2001年9月:21世纪通香港地区和中国大陆的首席执行官
      1998-2000年:摩托罗拉公司的副总载,兼中国网络系统部的总经理
      1997-1998年:摩托罗拉公司大中华地区网络系统部的副总经理
      1995-1997年:摩托罗拉中国蜂窝基础设施部的市场和销售总监
      1993-1995年:摩托罗拉(位于北京的)中国蜂窝基础设施部的市场总监
      1992-1993年:美国芝加哥摩托罗拉国际蜂窝基础设施部的市场经理
      1990-1992年:美国伊利诺斯州AT&T贝尔实验室的市场经理
      1987-1990年:美国伊利诺斯州AT&T贝尔实验室的开发经理
      1983-1987年:美国伊利诺斯州AT&T贝尔实验室的技术人员
      1982-1983年:美国俄亥俄州Plaskolite公司的高级技术人员

    教育背景:
      MBA,芝加哥大学(企业管理项目),1991年6月
      MS,计算机系,俄亥俄州立大学,1982年6月
      MS,数据系,俄亥俄州立大学,1982年3月
      BS,应用数据,台湾Chiao Tung大学,1978年6月

    其他活动:
      担任过芝加哥华裔美国人联合会董事
      大学辩论队成员,乐队成员和唱诗班领队
      (45,已婚,有两个孩子,爱好网球和高尔夫球)

    附,微软关于陈永正卸任的声明:
      微软大中华区宣布管理层交接
      陈永正卸任首席执行官职务;微软全球资深副总裁张亚勤和大中华区高层管理团队负责过渡期工作,确保公司在华业务持续成功
      2007年9月19日,北京--微软公司今天宣布:微软大中华区负责人陈永正卸任,微软公司已开始在全球范围内物色其继任者。在此期间,微软全球资深副总裁、微软中国研发集团主席张亚勤将作为代理首席执行官负责公司业务,具有几十年业界领导经验的微软大中华区高层管理团队将协助张亚勤的工作。张亚勤仍将负责由1,500名员工组成的研发集团。此外,张亚勤将与微软国际业务集团总裁让∙菲力浦∙古德华紧密合作,共同确保完成交接工作。陈永正将在IT领域以外出任新的领导职务。
      微软全球高级副总裁、微软国际业务集团总裁让∙菲力浦∙古德华说,“我们感谢Tim对公司所作的贡献和服务,并祝愿他在新的事业中再获成功。与微软大中华区高层管理团队一道,Tim帮助我们在业务上取得了前所未有的成长,助力公司进一步实现促进人们获得持续的社会和经济发展的承诺。”
      “我们已经打下的坚实基础不仅会帮助我们继续在市场上取得成功,而且会加强我们同客户、合作伙伴以及政府的合作,对此,我充满信心。”
      1992年,微软在华设立代表处,并开始了长期的发展。近年来,公司在业务上取得了强劲的增长,并为持续获得成功做好了准备。微软取得的成绩包括:
      · 在过去的五年里,微软在大中华区的销售收入增长快于其他任何一个市场。
      · 同期,微软在中国大陆、香港、台湾地区遍及15个分公司的员工总数增长超过一倍,达到3,200人。
      · 微软宣布了对中国的长期承诺,加强与中国政府的合作。在2006-2011年间,微软将对中国软件企业投资1亿美元、提供价值1亿美元的软件开发和服务项目、为8万软件人才提供软件技能培训。
      · 在张亚勤的领导下,微软中国研发集团已成为微软最重要的创新源泉之一,并成为微软在美国本土之外发展最快的研发中心。2007年4月,微软公司董事长比尔∙盖茨宣布在北京和上海投资建设两个新的研发园区。新园区建成后,将为微软新老员工、合作伙伴和客户提供办公设施。
      · 微软公司在中国的企业公民实践和社区活动获得多家媒体和机构的认可。

    BLOG: http://www.leoannie.com/article.asp?id=430
    RSS
    : http://feed.leoannie.com

    September 19

    Multi Channel Marketing 多渠道营销

     
    Managing all contact processes between customers and channel participants during all phases of the relation through the combination of two or more marketing channels that are reinforcing each other. Explanation of Multi Channel Marketing.

    What is Multi Channel Marketing? Description

    After their first arrival, the telephone, fax, email, mobile phone and the internet were quickly adopted in business contacts and for business transactions, creating new channels to do business. These channels can be treated individually and often are treated separately. However the Multi Channel Marketing philosophy is aimed at managing all contact processes between customers and channel participants during all phases of the relation through combining two or more marketing channels which are reinforcing each other.

    What Kind of Communications Channels exist? Types
    Communication Channels can be categorized and used by businesses along the following dimensions:

    One-to-many (radio, television, magazines, newspapers) versus one-to-one communication (direct sales, service employees). Websites, email, letters, and telephone are somewhere in the middle.
    Impersonal versus face to face communication
    Social versus instrumental communication (aimed at efficiency)
    Interactive (internet) versus non-interactive communication (passive)
    One sense (radio, magazines) versus multiple senses communication (direct sales, virtual reality)
    Traditional (appealing to older, conservative people) versus new technology communication (appealing to young people)
    Compare also: TDC Matrix, Impact/Value framework and Twelve Principles of the Network Economy
    Note that Multi Channel Marketing is about utilizing multiple channels to sell products or services, and must not to be confused with advertising through multiple mediums.

    Usage of Multi Channel Marketing. Applications
    Both Business to Consumer and Business to Business.
    Both public and private organizations.
    As part of a Customer Relationship Management philosophy.
    Bricks and Clicks

    Steps in Multi Channel Marketing. Process
    Various channels can be preferable in various stages of the customer relation or sales cycle (see picture):

    Attracting
    Informing
    Advising
    Transaction / Contract
    Support / Service
    Relation Building

    Strengths of Multi Channel Marketing. Benefits
    Increased efficiency and reduced costs by using the strengths of each channel in an optimal way.
    Increased market coverage and customer reach.

    Limitations of Multi Channel Marketing. Disadvantages
    Managing many channels can be complex and challenging. Traditionally many business are organized by channel, which makes implementing multi channel difficult.
    Certain customers should be avoided in certain channels. This fact may annoy them if they find out about it.
    Potential channel conflicts, for example between direct sales and indirect channels (with partner firms). Compare: Bricks and Clicks.
     
    通过联合、加强两条或更多的营销渠道,以实现顾客关系及交互的全过程管理。 多渠道营销解析。

    什么是多渠道营销? 释义

    电话、传真、电子邮件、手机以及互联网等通信传媒问世不久,便无一例外地被快速引进到商业世界的业务往来之中,渐次成为新颖别致的营销渠道。 但长期以来,这些渠道往往被视为相互独立的。 多渠道营销(Multi Channel Marketing)理念就是主张通过联合、加强两条或更多的营销渠道,以实现对顾客关系及交互的全过程管理。

    现存哪些沟通渠道? 类型
    商业世界的沟通渠道可以按以下类别进行分类:

    一对多(收音机、电视、杂志,报纸)对一对一沟通(直接销售,服务员工)。 网站、电邮、信函、电话在某种程度上居于二者之间
    非人际沟通与面对面沟通
    社会性沟通与工具性沟通(效率优先)
    交互式沟通(互联网)与非交互式沟通(被动的)
    单感觉沟通(收音机、杂志)与多感觉沟通(直接销售、现实模拟)
    传统型沟通(以年长者、保守者为对象)与新技术型沟通(以年轻人为对象)
    比较: TDC Matrix[TDC矩阵], Impact/Value framework[影响/价值框架图]和Twelve Principles of the Network Economy[网络经济12法则]
    需要注意的是,多渠道营销旨在通过整合运用一种以上的营销渠道去实现产品或服务的销售,请勿与综合运用多种媒体的广告相混淆。

    多渠道营销的运用。 应用
    同时适用于B2C与B2B。
    同时适用于公共机构与私人组织。
    顾客关系管理实践的有效组成部分。
    Bricks and Clicks[砖块加鼠标]

    多渠道营销步骤。 流程
    在顾客关系管理和销售循环的不同阶段,有不同的销售渠道可供选择(参见附图):

    吸引
    知会
    建议
    交易/签约
    支持/服务
    关系构建

    多渠道营销的优势。 优点
    通过在实践中充分发挥各渠道之所长,提高营销效率,降低营销成本。
    扩大市场覆盖面,提高顾客普及率。

    多渠道营销的局限。 缺点
    多渠道管理绝非易事,具有挑战性。 诸多商业在传统上即按渠道进行组织运营,对其进行多渠道整合存在现实难度。
    特定的顾客被某些渠道排斥在外在所难免, 这一尴尬事实极易激怒他们。
    亦有可能存在潜在渠道冲突,如直接销售与间接渠道(与合作公司)之间的冲突。 比较: Bricks and Clicks[砖块加鼠标]。
     
    September 18

    雅虎开始测试社交网络服务Yahoo! Mash

      雅虎9月16日表示,正在测试名为Mash的试验性网络社交服务,可以方便雅虎用户在线上与朋友和家人分享各路趣闻。

      9月15日有少数限量公众用户受邀作为Mash的试用者,一位女发言人称这一服务是全新的新一代服务形式,与该公司已拥有两年半历史的Yahoo 360度服务并无交集。

      尽管雅虎是透过收购如图片分享网站Flickr.com等新兴网站,来拥抱这股在网络上进行媒体分享的趋势,不过它的动作都还算早。但是它却迟迟没有跟上目前网络最热门的网络社交新浪潮。

      Mash将加入与新闻集团(News Corp)旗下MySpace、Facebook、Bebo或者谷歌(Google)Orkut的战团之中,这些社交网络网站在全球已吸引到数千万用户。

      雅虎强调,这项新服务还处于早期测试阶段。这一服务中的一大特色是赋予用户编辑朋友的个人资料和添加个人评语的功能,不过需得到资料主人的同意。

      雅虎声明称,不断推陈出新的产品创意对雅虎而言非常重要,我们继续试验各种新产品与服务,从用户获得反应意见。试验性的Mash,正是这种测试的一例。

      Mash最终可能与雅虎现有的各项服务和被称为Widget的小工具程式链接起来,取决于个人爱好,作为在公共网络或私人社交小组中的个人资料。雅虎目前每月拥有逾5亿用户使用其各项功能。



    雅虎新社交网络:Yahoo! Mash

      传说中的Y! Mash,目前已经开始向外部公司人员发送邀请函测试使用。Yahoo公司内部工作人员在官方博客上面发布信息,他们将于星期五(当地时间)开始发送邀请,至此已经有很多业内知名人士均收到测试邀请。但目前Mash 也仅限于内部邀请beta注册测试。

      Yahoo Mash 这项服务包含了Facebook, MySpace, 以及 My Yahoo的共同特征。你可以在你的个人页面上面增加已系列模块:Flickr RSS,个人投票,网友连接,MyMoshLog2,Blog RSS 2.0 Feed,留言本,个人素材等等。(Flickr RSS, Ego Boost, Common Friends, MyMoshLog2, Blog Module (RSS 2.0), Asteroids, Astrology, PimpMyPet, Hover, Kaleidescope, Guestbook, and My Stuff.)[译者注:有些地方翻译不是很清楚,所以给出原文]。

      而且他们还表示将对第三方开发商公开其模块开发平台。表明Mash必将在一定程度上走Facebook的老路子。而且更加有意思的是,用户还可以随便更改其他用户个人页面的模块布局,这么一来,当你下次访问自己的页面的时候,很可能会发现自己访问的是其他网友帮我们设计的网页布局。

      当然要想是自己的个人页面的变得像Facebook那样漂亮、布局格调一致,用户可以像MySpace那样自行设置网页的颜色和背景图片等。

      总的来说Mash集合了Facebook、MySpace的优点于一身。但有测试的网友发现好像Y! Mash 还缺少了一项重要的功能,像Facebook那样的搜索服务。不过在每个用户个人页面的右上角,我们会发现有一个固定的Yahoo网络搜索,估计只有这个了。

      就目前来看,Yahoo!公司好像对Mash寄予厚望,并且还在悄悄的更深层的开发这项f服务。而且好像Yahoo的社交网络服务开发的工作重点目前都放在Mash身上,至于之前推出的Yahoo! 360 ,虽然有被淘汰的势头,但Yahoo!官方也并为发表申明说他们将停止360服务。











     
     
    September 17

    I WANT MY STAFF TO SLEEP AT WORK

     

    By Sarah Duguid
    Monday, September 17, 2007



    When I was growing up, I remember a man called Frank, a friend of my parents, who was an amazing guy; even well into old age he had so much energy. He was never tired and just seemed to keep going. His secret was his ability to cat nap. He would drop off for 15 minutes, wake up refreshed and off he'd go again. He was active for about 18 hours a day.

    So I was brought up with the idea that cat napping was a good thing. I would often go home from the office and sleep for 15 minutes before going out, although the idea of sleeping in the office was anathema to me.

    But recently the publishing company I own published a book called Take a Nap! Change Your Life by Sara Mednick. Not long after that, one our publishers suggested that we start letting people nap in work time.

    The company has 200 employees and I like them to be at their desks and functioning by 9am at the latest - I don't like people turning up late at 9.30am when others have had their heads down working for an hour or more. It doesn't feel right. But we are also the kind of place where people work late, so I gave it some thought and decided that napping might be worth a go. Maybe it would increase productivity, I thought.

    We put up a screen in one of the large open areas in the office and created an area of partial privacy for people to go to. We also said that if they had the courage they could sleep under their desks if they wanted to. I think one girl tried using a yoga mat in a cupboard but she she didn't last very long there - it was too dusty.

    A fair number of people here have highly energetic jobs, like the sales guys. They are on the phone all day. It's difficult for them to just close down and go off for a nap. Napping has to be spontaneous; they have to feel the need to go and sleep. We could never tell people that at 3pm they must go and nap. But we have tried to make it a kind of programme, rotating, so some people are on and others off. I think people find it easier that way. Of course, there are some employees who just won't do it. They feel self-conscious sleeping in front of colleagues; maybe they are worried they are going to drool.

    I have a window in my office and the guy who does the contracts is right across the way. I look out now at certain times of the day and see that he has glued up some paper in his window and has lain down under his desk for his cat nap. Once I would have had a twinge - Workman Publishing is my company and I want people to be working hard - but now I'm a believer.

    I don't think of it as 20 minutes lost. How much time is lost in an hour by someone who is tired? How productive can you be on a continuing basis? As long as that guy's contracts are out, I don't mind.

    Of course there is no way of measuring whether allowing naps has made a difference to the business. People say they are refreshed and have more energy. They say good things about napping.

    But even though I believe in napping, I don't do it myself at work - everyone can see into my office. I know if they saw me with my head on my desk they would know it was a nap, and not the effects of lunchtime drinking. But I'd still rather nap at home.

    As told to Sarah Duguid

    我让员工睡午觉

    作者:英国《金融时报》萨拉•杜吉德(Sarah Duguid)

    在我成长过程中,记得有个名叫弗兰克(Frank)的人。他是我父母的朋友,这人很神;即使到了岁数很大的时候,他的精力还是十分充沛。他从来不觉得累,似乎总在忙碌。他的秘诀就在于他有小睡的习惯。他会打15分钟的盹儿,醒来后精神充沛,困了就再打盹儿。他每天能保持18个小时精神振作的状态。

    因此,在我成长过程中就有了这样一种想法:打盹儿是件好事。我常常会从办公室回到家,睡上15分钟,然后再出门,不过在办公室睡觉的想法令我生厌。

    但最近我拥有的出版公司出了一本书,名为《睡个午觉吧!改善您的生活》(Take a Nap! Change Your Life),作者是萨拉•梅德尼克(Sara Mednick)。之后不久,我们的一位出版人建议,我们应该开始允许员工在工作时间小睡。

    这家公司有200名员工,我希望他们坐在办公桌前,最迟在上午9点前开始工作——我不喜欢有人在9点半才迟迟露面,这时其他人已经埋头工作了一个钟头、甚至更长时间。这种感觉可不好。但我们这里也是那种人们会工作到很晚的地方,因此我想了想,认为睡午觉可能值得一试。我觉得这或许会提高生产率。

    我们在办公室一块较大的开放区搭起了一个屏风,为员工创造了一个局部私密区域。我们还表示,如果有勇气,他们可以在办公桌下面睡觉,只要他们愿意。我知道一个女孩曾试图用一块瑜伽垫在厨柜里睡,但她没能坚持太长时间——那里灰尘太大。

    这里很多人的工作需要精力十分旺盛才行,像那些销售人员。他们整天都在打电话。对他们而言,很难停下来,去小睡一会儿。小睡必须是自发的;他们必须觉得有需要去睡觉。我们肯定不能告诉人们,在下午3点时必须去打个盹儿。但我们已尝试使其成为一种规划,不停轮换,这样有些人醒着,其他人则去睡觉。我认为员工们觉得这种方式比较容易接受。当然,有些雇员不会这么做。他们觉得在同事面前睡觉会感到有些窘迫;或许他们担心自己会流口水。

    我办公室有一扇窗,负责做合同的那个家伙正好在我的窗对面。现在,我每天的某些时候会往外看,看到他在自己的窗子上贴几张纸,然后躺在自己的桌子下面打盹儿。要是放在从前,我会感到心痛(我的公司叫工作者出版社(Workman Publishing),我希望人们努力工作),但现在,我信奉打瞌睡。

    我并不认为这是损失了20分钟。一个疲倦的人一小时里会损失多少时间呢?如果连续不停地干活,你能有多大生产力呢?只要那个家伙把合同做出来,我才不介意呢。

    当然,并没有什么办法能够衡量出,允许打盹儿对公司的影响。人们说,他们精神振作,有了更多的精力。他们说的都是打盹儿的好处。

    不过,即便我相信打盹儿有好处,我自己也不会在工作的时候瞌睡——每个人都能看到我办公室里面的情况。我知道,如果他们看见我趴在桌子上,他们会知道那是在打盹儿,而不是因为午餐时喝了酒。不过,我还是宁愿在家小睡一番。

    本文为萨拉•杜吉德根据口述写成。

    BLOG: http://www.leoannie.com/article.asp?id=427
    RSS: http://feed.leoannie.com  

    September 15

    “中国有望年内成为伊朗第一大商品供应国”

     

    IRANIAN TRADERS FEEL LURE OF EASTERN PROMISE

    By Najmeh Bozorgmehr in Tehran
    Friday, September 14, 2007


    China could overtake Germany as the top exporter of goods to Iran as early as this year, according to western diplomats and Iranian businessmen, as Tehran attempts to redirect its trade in the face of pressure over its nuclear programme.

    Germany, which has been the top exporter to Iran for 30 years, supplied goods worth $5.08bn (€3.6bn, £2.5bn) to the country last year, according to the Iranian central bank, but in the first five months of this year its exports fell 19.8 per cent.

    China, which has enjoyed growing trade since the early 1990s, ranked third behind the United Arab Emirates last year, with $4.48bn worth of exports, up 35.8 per cent on 2005. The trend is set to continue this year, with diplomats predicting China will become the leading supplier to Iran.

    The trade shift is partly driven by the prospect of sanctions over Iran's controversial nuclear programme. A meeting of leading powers next week will discuss a new United Nations resolution and a possible fresh raft of curbs against Iran.

    Unilateral US action, meanwhile, has put international organisations, notably banks, under pressure to stop conducting business with Tehran or risk action against their interests in America. In recent weeks three German banks, including Deutsche Bank, have reduced business with Iran.

    Asadollah Asgaroladi, head of the Iran-China Chamber of Commerce, says: “We have no choice but to look at the east.” He believes Iranians prefer trade with the west because of historical ties and “our factories are dependent on their technology. But what else can we do when they [the west] turn their back on us and bow to US pressure”.

    In another sign of the trade shift, Italy's exports of technology and household goods – which have dipped since 2003, when Iran's nuclear programme became the focus of international scrutiny – fell 18.5 per cent last year to $1.8bn. But exports from neighbouring Turkey rose 26.5 per cent in the first seven months of this year against the same period in 2006.

    “中国有望年内成为伊朗第一大商品供应国”

    英国《金融时报》纳吉姆•博佐尔格梅尔(Najmeh Bozorgmehr)德黑兰报道
    2007年9月14日 星期五


    西方外交官和伊朗商界人士称,中国可能最早于今年超过德国,成为伊朗第一大商品供应国,面临外界针对其核计划的压力,伊朗政府正试图改变其贸易方向。

    伊朗央行称,30年来,德国一直是伊朗第一大商品供应国,去年德国向伊朗出口了价值50.8亿美元的商品,但今年头5个月,德国(对伊)出口额下降了19.8%。

    自上世纪90年代初以来,中国(对伊)贸易额不断增长,去年出口额为44.8亿美元,排在阿联酋之后,位列第三,较2005年上升35.8%。这种趋势今年仍将继续,外交官们预计中国将成为伊朗第一大商品供应国。

    这种贸易方向的变化,一定程度上是由于(国际社会)可能针对伊朗颇具争议的核计划实施制裁。全球主要大国将于下周召开会议,讨论一项新的联合国(UN)决议,并可能对伊朗实施大量新的限制措施。

    同时,美国采取的单边行动已经给国际机构、特别是银行造成压力,它们要停止与德黑兰方面的业务往来,否则其在美利益可能受损。近几周,包括德意志银行(Deutsche Bank)在内的3家德国银行已削减了对伊业务。

    伊郎-中国工商会(Iran-China Chamber of Commerce)负责人阿萨多拉•阿斯哥罗拉地(Asadollah Asgaroladi)表示:“我们别无选择,只能考虑东方。”他认为,伊朗人喜欢与西方进行贸易,是因为历史渊源,而且“我们的工厂要依赖它们的技术。但当它们(西方)不理睬我们,屈从于美国的压力时,我们还能有什么别的办法呢?”

    贸易方向转变的另一个迹象,是去年意大利科技和家用商品出口额下降18.5%,至18亿美元。自2003年伊朗核计划成为国际监督的焦点以来,意大利这方面的出口额就有所下降。但今年头7个月,伊朗从邻国土耳其的进口额比2006年同期上升了26.5%。

    BLOG: http://www.leoannie.com/article.asp?id=426
    RSS: http://feed.leoannie.com

    香港十大富豪王老五全点评(组图)



    NO.1 黄缵嘉:追求刺激

      名人第三代黄缵嘉酷爱刺激,飙车也要法拉利。2001年,他就在车行买下价值188万元的二手法拉利,不过他买车总是一部换一部,绝不浪费。黄缵嘉大学毕业后,没有在家族集团新鸿基工作,反而与好友兼同学郑志恒(郑裕彤长孙)于1999年搞医疗网站生意,其后更出版健康杂志《健康创富》。他惟一一次的绯闻在2000年,被传与大学同学、1997年港姐李****约会,但双方皆否认。

      黄缵嘉(26岁)家世:新鸿基创办人郭得胜外孙,郭炳湘外甥

      学历:加拿大西安大略省大学经济系学士

      现职:大中华医疗网Cyber-Medic董事总经理

      家族身价:约749亿(泛华)



    NO.2 霍启山:女人甜心

      政协副主席霍英东的孙儿霍启山,感情生活多姿多采,自今年初与相恋多年的女友StephenieChung分手后,多次被人目睹与徐子淇在英国交往甚密。四月中旬,在派对上,更与章子怡大跳“辣身舞”。霍启山爱穿COMMEdesGarcons等名牌西装,拥有法拉利跑车,吸引不少女人主动献身,而他则喜欢表面纯情,内在野性的靓丽女孩。

      霍启山(21岁)家世:父亲是全国政协副主席霍英东的长子霍震霆,母亲是1977年港姐冠军朱玲玲

      学历:英国King‘sCollege商业管理学士

      现职:中环一间投资银行工作

      家族身价:约109亿



    NO.3 傅厚民:踏实的艺术家

      傅厚民的爷爷傅老榕,早在四十至六十年代,与高可宁、何东、罗文锦等合称为香港四大家族,亦是叱咤一时的澳门赌王。1960年傅老榕去世后,其子孙将基地转移到香港及海外,家族财富估计逾100亿元。傅厚民走踏实路线。三年前,他于剑桥大学建筑系取得硕士学位,并获英国皇家建筑师执业资格证书。他为伦敦火车站餐厅设计的室内装饰,得到业界好评,被《elledecor》选为最值得介绍的英国设计师。29岁的傅厚民性格低调,虽然偶尔也会跟姐姐傅洁恩去参加派对,但很少与传媒打交道,身边亦未见有女伴,是正宗的乖仔一名。

      傅厚民(29岁)家世:已故赌王傅老榕孙儿、名媛傅洁恩弟弟

      学历:剑桥大学建筑系硕士

      现职:室内设计师

      家族身价:约100亿



    NO.4 夏雅朗:散漫一族

      印裔夏利里拉家族后人夏雅朗,身边一直不乏女伴,自四年前与相恋一年的艾朱玲分手后,一直未有固定的女朋友。其父曾说儿子有很多女友,但三、四个月就换,“他很乖,希望娶个全家都喜欢的女孩子,其实娶不娶印度人我都无所谓。”其父在1994年安排他入董事会,接棒打理家族生意。2001年,他更获年轻企业家奖,由他打理的金域假日酒店,又获2002年旅游服务奖。夏雅朗外形高大,每次出席活动,都大受女性欢迎。

      夏雅朗(33岁)家世:香港印裔首富夏利里拉家族二班夏利莱的独子

      学历:博士学位

      现职:夏利里拉酒店集团有限公司董事

      家族身价;约100亿



    NO.5 郑志恒:重视沟通

      郑志恒自幼父母离异,与爷爷郑裕彤一起住在浅水湾道大宅,感情深厚,是郑裕彤指定的第三代接班人,不过极有志气的他宁愿选择自己创业。1999年,他与郭得胜的外孙黄缵嘉合作网上医疗,开业未够半年,已获四成收益,两年前更是出版健康杂志《健康创富》。去年传出郑志恒有位女朋友,但至今仍未曝光,他坦言希望闯一番事业,问到心目中的理想对象时,他说:“沟通好就可以啦!”

      郑志恒(26岁)家世:新世界集团主席郑裕彤的长孙。

      学历:加拿大西安大略省大学经济系学士。

      现职:大中华医疗网Cyber-Medic行政总裁。

      家族身价:约80亿



    NO.6 胡文新:胆大心细

      被视为合和新一代接班人的胡文新,六年前从史丹福大学硕士毕业后,即加入父亲胡应湘的公司,甚得父亲宠爱。胡应湘2002年初就曾送上1200万合和股份(价值港币约6120万)鼓励他,又钦定由他接棒,全权打理集团业务。外表一张娃娃脸的胡文新,与南华集团千金吴旭茱约会一年多,期间胡对吴呵护备至,更曾被人目睹他替女朋友拎手袋,但在去年分手。今年传出与玩具大王蔡志明长女蔡加敏约会,但双方否认。绯闻不多的胡文新,热爱冰球、曲棍球运动,形象健康。

      胡文新(32岁)家世:合和集团主席胡应湘的长子

      学历:普林斯顿大学机械工程系学士、斯坦福大学工业管理系硕士

      现职:合和集团董事副总经理

      家族身价:约37亿



    NO.7 李民斌:低调护花使者

      李国宝的儿子李民斌甚为低调,很少出席公开场合,多与父母或兄长李民桥赴会,且定会站在母亲身旁,担起保护的角色。28岁的他至今身边仍未出现女伴,惟一一次是三年前哥哥李民桥的婚宴上,遇见表妹潘楚颖(潘迪生女儿),二人即拥抱亲吻,表现得非常亲热。

      李民斌(28岁)家世:东亚银行主席李国宝和“名牌潘”潘迪生胞姊潘金翠之子

      学历:剑桥大学法律系学士、斯坦福大学英国特许会计师名衔

      现职:亚洲策略投资管理董事及创办人

      家族身价:约34亿



    NO.8 赵式庆:思考派

      赵式庆是赵世光的幼子,言行甚为低调。他常表现出一副冷漠的模样,但对家人却是百分百关心,每逢过节必会和家人度过,一直未有绯闻传出。两年前赵式庆开始协助父亲打理家族生意,前途无限。大概因为他曾修读哲学,影响其对人生的追求和思考,他会选择到较落后和刻苦的地方,如蒙古、西藏等地旅行兼做义工,体验生活,他还喜欢看史诗式电影,不爱去夜总会。

      赵式庆(26岁)家世:父亲是已故船王赵从衍的四子赵世光,母亲是七十年代邵氏女星何璃璃

      学历:英国Durham大学哲学系学士

      现职:协助父亲打理家族的华光船务生意

      家族身价:约10亿



    NO.9 汤珈铖:现代版花泽类

      21岁的汤珈铖,18岁已接父班出任汤臣集团董事,成为全港最年轻的上市公司董事。他四岁曾随影星母亲徐枫拍戏,英俊有型,被台湾传媒喻为现实版“花泽类”。虽然他曾患上遗传性抑郁症,读至中学三年级便被迫退学,但帮父亲打理生意却有声有色。14岁初入股坛,半年赚了40万,至今未曾失手,一直以李嘉诚为奋斗目标。在事业上他充满自信,主动出击,但在爱情上相当被动,仍未有女朋友。他曾表示“我喜欢善良,大眼睛的女孩子”。

      汤珈铖(21岁)家世:父亲是汤臣集团主席汤君年,母亲是国语片侠女影星徐枫

      学历:美国波士顿学校读至中学三年级

      现职:汤臣集团执行董事

      家族身价:约7亿



    NO.10 雷永晃:贪玩型男人

      去年末自美国毕业返港的雷永晃,返港后没有到家族公司九巴工作,反而到旅游杂志任销售总监。他酷爱水上活动,晒得一身古铜肤色。他与相恋多年女友冯芳颖分手后,绯闻颇为精彩。但他强调享受单身生活,对于被人叫钻石王老五,他笑说:“我一粒钻石都没有,怎么叫作钻石王老五呀!”论财富,他或许不及其他富豪后代,但英俊外表及高大的身形,为他加了不少分。

      雷永晃(27岁)家世:九巴创办人雷亮的男孙,父亲雷普照是九巴董事兼营运总监,家姐雷怡晖是RoadShow董事及营运总监。

      学历:美国罗省修读MBA

      现职:《NevigatorMagazine》杂志销售及市场总监

      家族身价:约1.16亿 
    September 12

    微软Windows Live Suite简单试用

      Windows Live Suite集合了微软的多项Windows Live产品(相关文章:Windows Live Suite 软件服务集合包发布),通过Windows Live Installer来调度安装。我们来看看它是如何运作的。

    点击放大此图片

      1、安装

      下载(1.72M):http://www.mydown.com/soft/utilitie/systems/298/434298.shtml

      从上面地址下载得到名为WLInstaller.exe的软件,软件大小仅为1.72M,但几乎包含了微软的所有发布的Windows Live软件:Windows Live Mail、Windows Live Photo Gallery、Windows Live Writer、Windows Live OneCare Family Safety、Windows Live Messenger (8.5)、Windows Live Toolbar。

      那么这么小怎么能包括如此多的组件呢?原因是微软采用了在线安装的形式,也就是检测系统中未安装的组件并自动从网上下载安装。

      双击下载的“WLInstaller.exe”安装,出现“自定义然后开始安装”界面,如图二所示:勾选自己需要的选项。

    点击放大此图片

      注意:安装前需要将Windows Update升级到5.8.02469 或更高版本。

      软件安装后,会自动检测你的电脑中是否已经安装相应的组件。如图三所示:

      这个时间视你网速和电脑配置而定,一般来说时间会很长。

      勾选相应的选项,然后点击“添加到安装”,由于笔者只用到Writer服务,这里只勾选这一个选项。下载和安装的过程非常缓慢,大家在使用时要耐心等待。如图四所示:

      当安装完毕之后,点击相应的按钮就可以启动已安装的软件了。如图五所示:

      二:功能更新

      Windows Live Suite套件的更新不是很多,只是细节上的改变。

      Windows Live Messenger:

      基本上只是修复 bug,改善安全性。在vista 下,系统栏图标无法退出的问题也解决了,但有另外一个 bug 还未解决(在按状态排列好友的情况下,添加新联系人之后,会自动切换到按组排列,大家可以验证一下)。访问 MessengerSays Space

      Windows Live Mail:

      主要更新了界面(包括快速查看、工具栏自定义、布局选项等)和部分功能的增强(Live Contacts 管理、照片邮件功能的更新,新闻组的更新等),当然也有修复 bug。

    Insert Video

      Windows Live Writer:

      界面上几乎没有变化,但增加了一些功能:

      增强插入视频功能,增加支持 MSN Soapbox;允许 Blogger 用户上传图片至 PicasaWeb 相册;打印文章;支持更多的地区和语言。

    点击放大此图片

      当然也修复很多 bug,包括修复了 Wordpress 用户遇到的乱码问题。

      Windows Live Photo Gallery:

      最明显的是图标的改变, 并且已经开始了公开测试。Live Photo Gallery 是一个视频和照片共享工具,Brandon LeBlanc 在 Windows 体验博客中发表了一篇 Live Photo Gallery 共享功能的试用体验。

      整个 Windows Live Suite beta2 不支持 64 位系统。

      三、试用感受

      Windows Live Suite Beta将多种程序和服务融合在了一起,用户可以下载单独的安装包来选择他们所需要的Windows Live应用程序,很方便,但下载速度比较慢。建议朋友们还是通过单独的下载包来安装所需的Windows Live软件。

    出处:天极Yesky软件频道 姚良洁

    September 11

    澳大利亚监管当局对谷歌收购DoubleClick展开非正式调查



      澳大利亚竞争和消费者委员会在网站上称,开始对搜索引擎巨擘谷歌(Google)斥资31亿美元收购DoubleClick一案,展开非正式调查。这是该委员会第二次针对谷歌进行的调查。
      
      该委员会表示已经向行业人士致函,要求他们对谷歌收购DoubleClick将给澳大利亚市场带来何种影响发表评论。

      另外包括微软和美国电话电报公司在内的其他对手也呼吁美国反垄断官员密切关注此桩收购进展,指称谷歌可能藉此获得对在线广告的更大控制权。

    澳大利亚对Google购DoubleClick展开调查

    网易科技讯 据外电9月10日报道,澳大利亚竞争事务管理机构已经对Google收购DoubleClick公司的行为展开调查。

    澳大利亚竞争和消费者委员会(Australian Competition and Consumer Commission,ACCC)在其网站上称,它已经对DoubleClick高达31亿美元价格的收购案展开非正式评估,书面向业内参与者寻求关于此收购案对澳大利亚市场将产生如何影响的评论。该机构正在寻求相关评论即两家公司合并后是否将导致本地市场价格的提高,是否将会让本地竞争对手的搜索引擎或广告商破产。ACCC称,它预计于10月16日将对外宣布这次调查后所作出的决定。

    DoubleClick是一家美国的广告供应商,连接广告机构、商人和网站发行商,目前拥有1500家集团用户。Google的一位发言人称,澳大利亚网络广告处于非常激烈的竞争中,有大批参与者和新进入者。Google发言人罗布-希尔肯(Rob Shilkin)对媒体说:“DoubleClick和Google向彼此提供非常不同的服务,我们已经以正式方式向ACCC提供了信息。”

    关于DoubleClick的收购案,在美国已经受到美国联邦贸易委员会的详细审查和国会的调查,还正在受到欧争会的审查。微软和AT&T等竞争对手已经要求美国反垄断官员密切地关注这装收购案,称Google可能会在网络广告市场获得太多的控制权。

    微软呼吁美政府严审谷歌收购DoubleClick案

      新浪科技讯 北京时间4月16日消息,据国外媒体报道,微软、AT&T、时代华纳等公司呼吁美国反垄断监管部门严密审查Google收购DoubleClick案。上周五,Google(谷歌)宣布将以31亿美元收购网络广告公司DoubleClick。

      上述几家公司的高管表示,通过收购DoubleClick,Google将掌控整个网络广告市场。由于Google收购DoubleClick的交易超过了一定的规模,因此需要通过美国司法部或联邦贸易委员会的审查。他们称,Google已经控制了大部分网络搜索广告市场和相关的上下文广告市场。收购DoubleClick之后,Google还将成为显示广告领域的垄断力量。

      消息人士称,除微软、AT&T和时代华纳外,维亚康母和雅虎也参与了上周末的讨论,但这两家公司是否会参与反对Google收购DoubleClick交易的计划还无法确定。

      到目前为止,雅虎发言人还没有就此发表评论。微软总法律顾问布拉德·史密斯(Brad Smith)表示:“Google和DoubleClick都是全球最大的网络广告提供商之一,它们的联手将极大地削弱市场竞争。”据他称,第三方网站提供的广告有80%以上来自于Google和DoubleClick。

      由于正在实施自己的互联网广告计划,电信巨头AT&T也对Google收购DoubleClick交易所引发的反垄断问题表示了忧虑。AT&T主管外部和法律事务的高级副总裁吉姆·西科尼(Jim Cicconi)表示:“我们认为监管部门应对这一交易进行严密审查,因为它不仅给Google带来了新的市场支配力,还增强了其原有的市场实力。显而易见,Google希望通过收购DoubleClick成为互联网广告代理领域的垄断性力量。”

      Google上周五宣布,将以31亿美元收购网络广告公司DoubleClick。消息人士透露,微软、雅虎和时代华纳此前也曾参与对DoubleClick的竞购,但最终败给了Google。据一些公司的高管称,微软是反对Google收购DoubleClick交易的“急先锋”。为了实现这一目标,微软甚至祭出了反垄断的大旗,这多少让人感到一些讽刺意味。因为过去很长一段时间里,微软一直声称自己是反垄断的牺牲品。

      Google发言人表示:“这一交易将通过反垄断部门的审查,对此我们非常有信心。”除此之外,他并没有发表进一步的评论。种种迹象表示,微软等公司的反垄断计划可能只会落实在口头上,而不会付诸实施,因为它们自身也存在市场支配力的问题。(摩尔)

    Google高价收购DoubleClick进入品牌广告市场

      新浪科技讯 4月14日消息,没有人想到Google对DoubleClick志在必得,以至于会给出31亿美元的现金报价,这超出了媒体传言的微软20亿美金竞价上限的50%。而与其类似的中国公司好耶,仅以这十分之一不到的价格卖给了分众传媒。

      掌控互联网

      虽然Google在很多国家都是访问量最大的网站之一,但是自有网站的收入仅占总收入的60%。该公司2006年财报显示,总营收比前一年增长了73%。在全年106.05亿美元年营收中,谷歌自己网站的收入占63.33亿美元;与合作网站通过AdSense产生的收入,为41.60亿美元,占总营收的39%。

      有瑞银分析师表示,关键词广告在Google本站和联盟网站的持续成功,让Google的股价得以进一步攀升。但是,对于Google来说,本身的增长显然无法满足投资人对其高速增长的期望。

      中国互联网协会交流与发展中心主任胡延平认为,收购DoubleClick对Google的意义是深远的。他表示,伟大的公司往往是架构公司,为所有的人和公司服务。“Google现在可以横切所有的网站,为他们提供收入来源,并为所有的公司提供营销渠道。”

      “第一位的公司是做互联网,而第二位的公司则是做网站,”据胡延平分析,这起收购的背后其实是互联网形态、渠道和架构的变化。胡认为,“Google已经是在营销整个互联网”,这会让已经处在第一位的Google变得更大,“现在还没有谁能看出来Google的终点是多大”。

      互联网两个最核心的价值:一是信息的整合、查询和索取;二是互联网是一个新的营销渠道。这是胡延平判断的两个基本点,他认为这两点都被Google把握在手中,“现在它不仅是全球最大的搜索引擎,还是最大的网络广告公司”。

      对DoubleClick而言,去年该公司的营收大约1.5亿美元,它服务于Google、雅虎和MSN等知名网站,而在中国网易等部分网站也是其客户。

      知名互联网专家吕伯望分析,美国的互联网格局与中国有个显著的不同之处,就是访问量最大的除了以搜索引擎为主处在第一梯队之外,接下来就是一些传统媒体的网站,像纽约时报、华尔街日本等网站的访问量都很大。

      而这些传统媒体的网站,对互联网营销并不是很在行,他们往往需要借助于Google、雅虎等。收购DoubleClick,进一步强化了其在这些访问量巨大的传统媒体网站中的影响。

      Google之前主要是点击广告为主,而DoubleClick则是以品牌广告为主。吕本富向新浪科技表示,DoubleClick的广告模式与Google互补,该公司手中的客户也都是Google需要的。通过广告联盟,Google将收购或者是联盟得来的流量,再批发出去。

      “Google的目标已经不仅仅是点击计费的广告,而是定位为注意力与网络广告交换器,”吕本富认为,Google已经买了很多流量大的网站,他们可能还会买更多大流量的网站。

      吕本富认为,收购DoubleClick后,其所掌握的品牌广告,还对雅虎等门户构成了威胁。

      遏制微软雅虎

      如今,华尔街投资人正在重拾对雅虎的信心,这是习惯了多年宠儿身份的Google,最不愿意看到的。从今年1月以来,雅虎的股价已经上升了四分之一,而Google只上涨了10%。

      在过去的几年却不是这样,雅虎和Google的股价走势呈现出相互抵触的情形,Google的股价在不断上扬,而雅虎则不断下滑。

      分析师认为,雅虎输在网络广告的投放和管理系统。雅虎搜索广告给广告客户带来的营收远少于Google。随着雅虎采用更精确算法的广告系统Panama推出之后,广告点击率获得了可观的提升,这一系统可以帮助雅虎缩小与Google在网络广告市场的差距。

      易观国际总裁于扬认为,收购DoubleClick除了可以帮助Google立即提高营收,丰富产品线,还打击了雅虎和微软MSN的增长势头。

      “对于Google的竞争对手雅虎和微软MSN而言,这是个坏消息。”于扬认为,因为DoubleClick同时服务于Google、雅虎和MSN等众多的互联网公司。在被Google掌握之后,必然会对品牌广告占重要部分的雅虎和MSN造成影响。

      其实,谷歌以前依赖的是搜索类广告,这对产品广告商来说很具吸引力,但是在品牌广告方面就稍逊雅虎一筹了。

      现在Google出手了,用31亿美金的现金收购了品牌广告代理商DoubleClick。“并不是DoubleClick一定就值31亿美金,”易凯资本CEO王冉认为,Google目的是“出一个天价,阻击雅虎和微软MSN等竞争对手”。

      王冉认为,在高科技领域的收购中,最终给出的价格并不一定是这个企业自身的价值,很多时候是出于竞争的需要。

      当然这不是Google第一次从虎口拔牙,它已经是多次和雅虎微软收购交手中的胜利者。对于Youtube的收购,雅虎在给出了一个自认为是最高价之后,败给了Google。Google还从微软和雅虎手中,夺走了美国在线公司的搜索广告协议,并入股该公司。

      广告巨无霸

      “收购DoubleClick表明了Google在网络广告整个市场上的野心。”吕本富认为,Google之前在美国的行动收购其它媒体版面广告位的举动,已经清晰的表明他们要做的不仅是点击广告,而是全面的广告市场。

      瑞银集团(UBS)分析师3月份在将Google股票从“中性”调高到“买入”时,曾经表述了其决策原因是看好“Google公司关键词广告的全媒体战略”。

      当时,Google 通过购买传统媒体的版面以获得更多的广告位。瑞银报告称,Google公司正在关注在线和离线方式的“更有针对性”的关键词广告,对于公司未来发展来说,这将是一个广告流量增长的机会。

      Google已经不满足于仅仅是细化关键词广告战略,覆盖更多类型的媒体。Google还要进入之前忽视的品牌广告市场。

      除了耗资16.5亿美元收购视频共享网站Youtube,在麻烦不断之余挤入了视频广告市场之外,Google公司已经开始代理销售全美七百家电台的广告时段。此外,Google还尝试在平面杂志“批发”版面,然后转售给其网络关键词广告主。

      知名互联网专家吕伯望说,从“这一些列的投资和收购案中可以发现,Google的目标是成为广告业的巨无霸”。吕伯望认为,此次收购将让Google的广告系统更加完善,而广告主将直接从整合的系统中受益,未来Google搜索广告+品牌广告将全面铺开。

    对于中国网络市场,这起收购未必会产生太大的影响。好耶CEO朱海龙表示,“竞争情况不会出现太大的变化,而且原先使用DoubleClick服务的公司,由于跟Google业务的竞争,会改用其它公司的服务”。

      品牌广告诱惑

      新浪科技记者在分析雅虎和Google之间的竞争态势时曾发现,Google之所以能取得高速增长并超过雅虎,很大程度上还得益于互联网大环境这个“天时”----近年搜索广告的增长速度,远远超过品牌广告的增长。

      据PiperJaffray之前的数据,2006年全球搜索广告的销售额预计为136亿美元,增长幅度估计为40%,相比之下,全球品牌广告市场为117亿美元,增长幅度仅为25%。

      在本月11日新浪科技专访PiperJaffray的董事总经理Safa Rashtchy时,他曾预测,“2007年全球网络广告总量410亿美元,到2011年达810亿美元。”

      美分析师认为,Google和雅虎之间的竞争格局最大的变数便是品牌广告,这是雅虎的强项,而恰恰正是Google的弱项。因为PiperJaffray的分析师预测,2007年之后品牌广告的增长速度将超过搜索广告。

      这看似是雅虎超越Google的机会,因为在宣布收购DoubleClick之前,Google都没有真正涉足品牌广告市场。而仅仅是在收购Youtube时,被业界认为是其找到了一个理想的品牌广告载体。

      “Google之前轻视了这一市场,”王冉认为,从媒体的角度来说,品牌广告的含金量更高。现在Google似乎也终于意识到了,他以天价让看重商业回报的私募基金,毫不犹豫的把DoubleClick转手给了他。

      于扬认为,DoubleClick可以让Google直接成为品牌广告市场中一股重要力量。不过,Google这次能否圆梦,还要等待美国监管部门的反垄断审查。(刘阳)
     
     
    September 09

    赶快拯救你的敏感肌肤

    一个生活严谨有序的成功男人,怎么能让自己露出被生活支配的“敏感相”?





      一度,我们误以为敏感是女人的特权。肌肤敏感,这就更不可能与男性坚强刚毅的形象扯上关系。当肌肤遭遇敏感,状况百出时,男人们却因为缺乏认识,或是忙于事业,而对面子问题听之任之。

      你敏感了吗?

      青春痘又回来了?不,这是成人粉刺。男性油脂分泌旺盛,如果没有及时做好有效的清洁,毛孔就会被堵塞,形成开放或封闭型粉刺。可是,做好清洁工作,粉刺也依然可能出现。不健康的饮食和日夜颠倒的加班,都会让体内循环出现问题,降低肌肤抵抗力。这时候的肌肤不仅有粉刺困扰,还潜伏着轻微敏感的问题。

      一个生活严谨有序的成功男人,怎么能让自己露出被生活支配的“敏感相”?可是,人在职场,身不由己。频繁地出差,持续的“空中飞人”生活,还有来自工作和家庭的各种压力,身体状态很难保持平稳。

      怎样才能在目前的生活中,轻松地打理出自然健康的肌肤呢?

      有效清洁,加强补水

      清洁,并不只是洗脸而已,还要选择适合的产品。敏感肌肤应该使用温和的洗面乳,避免使用泡沫型洁面产品和碱性香皂。

      洁面后为还要为肌肤补充足够的水分。干燥是导致肌肤敏感的元凶。因为肌肤出油,很大程度上是因为深层肌肤干燥缺水,于是自身分泌出过多的油脂来对抗干燥。最好每周做一次补水的面膜。

      舒缓压力,适度运动

      成功人士承担了更大的压力,几乎被工作压力、生活压力、家庭压力等重重包围。忙里偷闲不妨去美容院做个SPA或是去健身房运动。一小时左右的舒缓、放松的按摩或有氧运动,不仅对肌肤好,更可以缓解精神压力。

      合理饮食,烟酒有度

      既然应酬无法避免,就要在没有应酬时保证健康营养的饮食习惯。多吃水果和蔬菜,尽量远离烟酒。需要应酬,不妨尽可能将牛羊肉换成鸡肉、鱼肉,将白酒换成红酒,将“一手烟”换成“二手烟”。适度忍耐后,红润健康的好脸色会平衡你的付出。

      室外活动,加强防晒

      没错,男人也需要防晒。紫外线辐射是导致肌肤敏感的罪魁祸首。出门前半小时涂一层具有防紫外线功能的乳液,就能抵抗室内紫外线的伤害。 如果整天都在阳光下活动,比如高尔夫、游艇、甚至敞篷车出行、自驾飞机等,就必须使用防紫外线系数更高的防晒产品了。

      很多男性的错误地认为,黝黑的肤色更有男人味,其实肤色变黑,是肌肤在完全没有防护的状态下对抗紫外线的一种应激反应。如果变黑后仍然没有采取相应的防晒措施,那么很快就会被晒伤,甚至会出现光敏感、炎症等。

      如果真的希望自己皮肤看起来充满阳光的味道,可以购买专业助晒产品,才能保证黝黑又健康。

      自我按摩

      给自己一刻钟空闲,什么都不想,自己为自己做个简单的按摩。用双手按在脸颊,顺着面部肌肤的纹理由下而上进行画圈式按摩。做大约十分钟就足够了。

      按摩面部可以使肌肤表层的衰老细胞及时脱落,促进面部血液循环,改善皮肤呼吸,提高肌肤深层细胞的活力。不仅令肌肤更有弹性,还可从根本上调节肌肤敏感。

      变敏感的肌肤承受力非常脆弱,千万不要再给它更多的压力与刺激。最好的应对方式是:用温水洗脸,暂时不用任何肌肤保养品。多休息,尽可能放慢生活的节奏。兴许一个睡眠质量很高的夜晚之后,第二天早上醒来就会发现肌肤敏感已经缓和了许多。
     
    September 08

    福布斯“最佳商业城市榜”出炉: 泉州22 晋江92



      杭州第一福州21泉州22厦门34晋江92莆田94

      东南早报讯(记者傅晓颖)昨日,“福布斯2006年中国大陆最佳商业城市榜”出炉。受益于陆路交通建设,长江三角洲城市成为今年的明星。杭州、无锡分列榜单的第1名和第4名。

      《福布斯》表示,杭州基于传统行业应用而滋生的信息技术产业发展良好;无锡对IC产业和生物制药等高科技产业的追求日见成效。更值得一提的是,民营资本和外商投资对这两个城市支柱产业的渗透超过70%。

      今年的排行基础仍以大陆661个城市为研究对象。除了持续看重的劳动力素质、市场规模和潜力、交通便利程度和经营成本以外,完善了资本活力指标:将私营资本对第二产业和第三产业的贡献进行了加权计算,并对外商投资效率进行了考量,并以用私营从业人员占就业人员比重进行粗略的平衡。

      榜单前二十名分别为杭州、北京、上海、无锡、宁波、苏州、大连、广州、南京、天津、佛山、深圳、绍兴、常州、成都、青岛、温州、沈阳、东莞、台州。

      福建排名最靠前的城市为福州和泉州,分列第21名和第22名。厦门名列第34名,晋江和莆田则分列第92名和第94名。

      《福布斯》表示,西南、西北和东北地区能源资源丰富和产业选择得当的城市逐渐体现出可持续发展的良好动力,尽管综合排名没能大幅提升。
     
    September 06

    雅虎YAHOO收购美国广告提供商BlueLithium



      近日,美国著名的互联网门户网站雅虎公司宣布,该公司将斥资3亿美元收购美国第五大互联网网络广告提供商BlueLithium公司。雅虎公司的这一收购行为预示着雅虎公司在互联网广告市场上的收购站仍在继续进行。

      据了解,这家BlueLithium公司是美国著名的互联网网络广告提供商,公司总部位于美国圣何塞市。BlueLithium公司成立三年以来,在行为广告领域,取得了丰硕的成果,研制出包括网络Cookie在内的多种互联网技术,这些技术可以对网民的访问习惯进行跟踪分析,从而大大提高网络广告的目的性和有效性。

      分析家认为,雅虎公司收购这样一家行为广告公司,有助于雅虎公司研究和挖掘雅虎免费邮件服务和雅虎旅游等服务的广告资源。雅虎公司广告部门高级副总裁Todd Teresi先生认为,收购BlueLithium公司之后,雅虎公司将可以在自身广告主页或者其他网站上提供更有针对性的广告。

      近几年来,美国互联网广告市场的发展是非常火爆的,根据美国著名市场咨询研究机构eMarketer称,今年美国广告市场将比去年翻一番,达到十亿美元,到2011年,这一市场将达到38亿美元。

      越来越多的互联网门户网站已经将目光放在了广告市场上。就在一个月前,美国在线网站耗资2.75亿美元收购了另外一家行为广告服务商Tacoda公司,这一收购已经获得了美国监管部门的批准。
     
    September 05

    简单英语谈生意之介绍篇+参观篇

     
    介绍篇:
    1)
    A: I don't believe we've met.
    B: No, I don't think we have.
    A: My name is Chen Sung-lim.
    B: How do you do? My name is Fred Smith.
    A: 我们以前没有见过吧?
    B:我想没有。
    A:我叫陈松林。
    B:您好,我是弗雷德·史蜜斯。

    2)
    A: Here's my name card.
    B: And here's mine.
    A: It's nice to finally meet you.
    B: And I'm glad to meet you, too.
    A: 这是我的名片。
    B: 这是我的。
    A: 很高兴终于与你见面了。
    B: 我也很高兴见到你。

    3)
    A: Is that the office manager over there?
    B: Yes, it is,
    A: I haven't met him yet.
    B: I'll introduce him to you .
    A:在那边的那位是经理吧?
    B:是啊。
    A:我还没见过他。
    B:那么,我来介绍你认识。

    4)
    A: Do you have a calling card ?
    B: Yes , right here.
    A: Here's one of mine.
    B: Thanks.
    A:您有名片吗?
    B:有的,就在这儿。
    A:喏,这是我的。
    B:谢谢。

    5)
    A: Will you introduce me to the new purchasing agent?
    B: Haven't you met yet?
    A: No, we haven't.
    B: I'll be glad to do it.
    A:请替我引介新来负责采购的人好吗?
    B:你们还没见面吗?
    A:嗯,没有。
    B:我乐意为你们介绍。

    6)
    A: I'll call you next week.
    B: Do you know my number?
    A: No, I don't.
    B: It's right here on my card.
    A:我下个星期会打电话给你。
    B:你知道我的号码吗?
    A:不知道。
    B:就在我的名片上。

    7)
    A: Have we been introduced?
    B: No, I don't think we have been
    A: My name is Wong.
    B: And I'm Jack Smith.
    A:对不起,我们彼此介绍过了吗?
    B:不,我想没有。
    A:我姓王。
    B:我叫杰克·史密斯。

    8)
    A: Is this Mr. Jones?
    B: Yes, that's right.
    A: I'm just calling to introduce myself. My name is Tang.
    B: I'm glad to meet you, Mr. Tang.
    A:是琼斯先生吗?
    B:是的。
    A:我打电话是向您作自我介绍,我姓唐。
    B:很高兴认识你,唐先生。

    9)
    A: I have a letter of introduction here.
    B: Your name, please?
    A: It's David Chou.
    B: Oh, yes, Mr. Chou. We've been looking forward to this.
    A:我这儿有一封介绍信。
    B:请问贵姓大名?
    A:周大卫。
    B:啊,周先生,我们一直在等着您来。

    10)
    A: I'll call you if you give me a name card.
    B: I'm sorry, but I don't have any with me now.
    A: Just tell me your number, in that case.
    B: It's 322-5879.
    A:给我一张名片吧,我会打电话给你.。
    B:真抱歉,我现在身上没带。
    A:这样子,那就告诉我你的电话号码好了。
    B:322-5879。

    参观篇:
    21)
    A: Would you like to go through our factory some time?
    B: That's a good idea.
    A: I can set up a tour next week.
    B: Just let me know which day.
    A:什么时候来看看我们的工厂吧?
    B:好啊。
    A:我可以安排在下个礼拜参观。
    B:决定好哪一天就告诉我。

    (22)
    A: thank for coming today.
    B: I'll wanted to see your factory for a long time.
    A: we can start any time you're ready.
    B: I'm all set.
    A:谢谢您今天的莅临。
    B:好久就想来看看你们的工厂了。
    A:只要你准备好了,我们随时可以开始。
    B:我都准备好了。

    (23)
    A: The tour should last about an hour and a half .
    B: I'm really looking forward to this.
    A: We can start over here.
    B: I'll just follow you.
    A:这次参观大概需要一个半小时。
    B:我期待这次参观已久了。
    A:我们可以从这里开始。
    B:我跟着你就是。

    (24)
    A: Please stop me if you have any question.
    B: I well.
    A: Duck your head as you go through the door there.
    B: Thank you.
    A:有任何问题,请随时叫我停下来。
    B:好的
    A:经过那儿的门时,请将头放低。
    B:谢谢。

    (25)
    A: You'll have to wear this hard hat for the tour.
    B: This one seems a little small for me.
    A: Here, try this one.
    B: That's better.
    A:参观时必需戴上这安全帽。
    B:这顶我戴好像小了一点。
    A:喏,试试这一顶。
    B:好多了。

    (26)
    A: That's the end of the tour.
    B: It was a great help to me.
    A: Just let me know if you want to bring anyone else.
    B: I'd like to have my boss go through the plant some day.
    A:参观就此结束了。
    B:真是获益良多
    A:如果你要带别人来,请随时通知我。
    B:我真想叫我老板哪天也过来看看。

    (27)
    A: I'd like to see your showroom.
    B: Do you know where it is?
    A: No, I don't.
    B: I'll have the office send you a map.
    A:我想参观你们的展示中心,
    B:你知道地方吗?
    A:不知道
    B:我会叫公司里的人送张地图给你。

    (28)
    A: I'm hoping to get to your showroom.
    B: When might you go?
    A: I was thinking about next Tuesday.
    B: I'll meet you there, shall we say about eleven o'clock.
    A:我打算到你们的展示中心看看,
    B:什么时候想去呢?
    A:我想下个礼拜二。
    B:我会在那儿等你,你看十一点左右如何。

    (29)
    a: Welcome to our showroom.
    B: Thank you, I'm glad to be here.
    A: Is there anything I can show you.
    B: I think I'd like to just look around .
    A:欢迎参观我们的展示室,
    B:谢谢,我很高兴到这里来。
    A:有什么要我拿给你们看的吗?
    B:哦,我只是看看而已。

    (30)
    A: Where can we see your complete line?
    B: We have a showroom in this city.
    A: I'd like to see it.
    B: Drop by anytime.
    A:什么地方可以看到你们全部产品的样品?
    B:我们在本市设有一个展示中心。
    A:我想看看。
    B:随时欢迎参观者
     
    September 04

    本博登上 365BlogLink博邻 人气排名 第一



    1] 申请加入“365BlogLink博邻”: 2007-06-28
    2] 人气排名 第三名: 2007-07-24
    3] 公司/管理 分类第一名: 2007-07-24
    4] 人气排名 第一名: 2007-09-03

    真的太开心了,今天登陆365bloglink博邻人气榜,发现我的博客 Leo Blog - Love City 又进了一大步,已经登上人气排名第一

    还有一件开心的事情哦,顺便一起记录一下:
    几个主要域名的ALEXA资料终于得到更新了,而且排名也上升了许多哦!
    1] http://www.leoannie.com Traffic Rank for leoannie.com: 3,594,769
    2] http://www.fangcan.com Traffic Rank for fangcan.com: 1,728,498
    3] http://www.aison-int.com Traffic Rank for fangcan.com: 6,412,584
     
    September 03

    阻碍你登上成功宝座的20大不良习惯

    作为《高效能人士的七个习惯》心照不宣的姊妹篇,《成功人士如何获得更大的成功》这本书主要讲述的是阻碍成功人士获得更多成功的不良习惯。



       近年来企业自助书籍已成为出版业销路稳定的主要商品。在企业界,那些声称揭示企业成功秘笈的书籍自身也获得了巨大的成功,它们总是稳居销量排行榜的榜首位置,同时还成就了盖里·拉恩克(Gary Ranker)、凯文·卡什曼(Kevin Cashman)、史蒂芬·柯维(Stephen Covey)等高级管理教育家辉煌的职业生涯。马歇尔·戈德史密斯(Marshall Goldsmith)是美国最成功的企业明星教练之一,他每年从每个客户那里赚得的佣金通常超过25万美元。

       戈德史密斯是高级管理教育公司Marshall Goldsmith Partners的创始人,他在整个职业生涯中与70多位CEO进行过密切合作。福特汽车(FordMotor)、葛兰素史克(GlaxoSmithKline)、华盖创意(Getty Images)、美国心脏协会(the American Heart Association)、爱力根(Allergan)、赛斯纳(Cessna)等公司的高级管理人员都是戈德史密斯的忠实拥泵。在《福布斯》杂志举办的评选中他当选为五位最值得尊敬的高级管理教育家。《华尔街日报》将他选为最优秀的十大高级管理教育家。目前戈德史密斯将自己和其他管理教育家在亲授中积累的精华集结成书出版。这本题为《没有屡试不爽的方法:成功人士如何获得更大的成功》(What Got You Here Won't Get You There: How Successful People Become Even More Successful)由戈德史密斯与马克·雷特(Mark Reiter)合著,售价23.95美元,与聆听戈德史密斯面授机宜高达六位数的价格相比可谓经济实惠。在无法亲耳听到戈德史密斯面授的情况下,阅读这本著作确实大有裨益。

       戈德史密斯的成功秘诀在于简洁易懂。他不会教你什么成为好老板的密招,解决问题的窍门,晦涩难懂的方法或是获得专利的技术。他的书中也没有移动奶酪或者溶化冰川等意义深远的比喻。

       事实上,假如去掉那些商务语言,真相立刻就大白于天下,那就是:《没有屡试不爽的方法:成功人士如何获得更大的成功》(What Got You Here Won't Get You There: How Successful People Become Even More Successful)。这本书教授的其实不是商务知识,而是礼仪知识。其内容更多的是偏重于基本的人际交往行为而不是深奥的管理技能。戈德史密斯最基本的观点就是良好的礼仪就是良好的管理。

       作为史蒂芬·柯维所著《高效能人士的七个习惯》(Seven Habits of Highly Effective People)心照不宣的姊妹篇,戈德史密斯的书主要讲述的是阻碍成功人士获得更多成功的不良习惯。他指出,智力与技能都不是造成有些人不断成功而另外一些人则停滞不前的原因所在,同时与一个人的能力、经验和培训也没有任何联系,起决定性作用的是应该是一个人的行为。简单地说,导致成功人士停滞不前的通常是他们自己也没有意识到的习惯性行为。同样的,成功人士也常常认为自己现在的行为模式今后仍然可以帮助自己获得更多的成功。他们既没有意识到自己过去尽管已经取得成功但也存在着行为缺陷,也不明白不论是在工作中还是生活中,自己的行为都正在阻碍着自己发挥最大的潜力。

    人所共有的不良习惯

       该书主要是帮助大家找出和纠正阻碍获得成功的不良习惯。《没有屡试不爽的方法》中最精华的部分实质上是他对“阻碍你登上成功宝座的20大不良习惯”的探讨和结论:

       1. 过于争强好胜:戈德史密斯指出,超越他人的超竞争需求几乎是“造成所有行为问题的根源所在”。

       2. 增加过多的价值:也就是你总是情不自禁地修改同事或者下属已经很成熟的想法。戈德史密斯认为,“成功人士很难做到耐心聆听其他人告诉他们一些自己已经知道的东西,即使听他们也会事先声明‘你说的我都知道’或者‘我知道有种更好的方法’。”这种行为的缺陷在于,虽然可能对某个想法稍加完善,但却会导致其他人的积极性急剧下降。

       3. 做出判断:“在讯问别人意见的时候不要做出判断……即使你提出问题并且对问题的回答表示赞同。”戈德史密斯建议“雇”个朋友,当你每次在不需要做出判断的时候做出判断就必须支付10美元的罚款。

       4. 做出有害的评论:人有时候都会有些喜欢捉弄别人或者甚至是有些卑鄙,但当我们觉得有必要批评别人的时候,我们必须知道负面的评论可能会伤害工作关系。比起问‘这是真的吗’,可能问‘值得这样做吗’会更好。对于这个习惯,戈德史密斯也建议用罚款的方法来纠正。

       5. 习惯以“不”,“但是”,或者“然而”作为开场白。几乎所有的人都有这个习惯,而其中绝大多数人根本没有意识到自己有这个习惯。但戈德史密斯说,只要你留心观察,“你就会发现人们是如何利用这些字眼来获得或者巩固自己的权威。你还会发现人们对这些字眼的抵触情绪有多么强烈,这种情绪可能是有意识的,也可能是无意识的,以及它们是如何让讨论陷入僵局而不是打开局面。”这个习惯也可以通过罚款来自我更正。

       6. 向别人炫耀自己的聪明:“这是另一个我们需要克服的坏习惯。”

       7. 愤怒的时候发言:见第四条。

       8. 喜欢否定别人,或者说“我来解释一下为什么那样做不行。”:戈德史密斯认为这种行为是“打着帮助的幌子对别人的观点进行真正彻头彻尾的否定。”

       9. 保留信息:这点跟争夺权利有关。戈德史密斯认为即使最善良的人也在不停地发生这种行为。“有时候太忙了我们没有时间回复别人有价值的信息,有时候忘记叫某人参加会议或者讨论,有时候把任务分配给下属但又没有明确告诉他们该怎样完成任务,这些行为其实都是在故意地保留信息。”

       10. 不认可他人:“这其实也是变相地保留信息。”

       11. 获得不该得的荣誉:为帮助自己意识到这个问题,戈德史密斯建议列出在某一天之内我们获得的所有赞誉,然后再逐项检查,看看自己是否真的是值得这些赞誉。

       12. 为自己找借口:包括直截了当地辩解(声称因为交通问题、秘书的过错等外部原因造成自己的失误)和巧妙的借口(自嘲地解释自己改不掉迟到的习惯,天生比较拖拖拉拉或者脾气暴躁,希望以此告诉别人,“我生来就是这样的”。)

       13. 抱残守缺:“假如你的问题是接受过去,那么理解过去完全是可以的,但如果你的问题是想改变未来,那么理解过去可能无法解决你的问题。”戈德史密斯指出,我们常常固守着过去,因为这样就可以找借口逃避生活中出现的问题。

       14. 喜欢谈爱好:这种做法会形成溜须拍马的风气,而对溜须拍马的行为加以肯定则会培养出虚伪的领导。

       15. 拒绝表达遗憾:“一句‘对不起’可能让你多个朋友,甚至多个合作伙伴。”戈德史密斯教给客户的第一件事就是“向每个愿意帮助自己的合作伙伴道歉,而且是当面道歉。”

       16. 不愿听他人的意见:这种行为的潜在含义就是,“我不在乎你”,“我听不懂你的话”,“你是错的”,“你真愚蠢”,或者“你是在浪费我的时间。”

       17. 不愿表达感谢之情:“说句谢谢既不需要花钱也不需要考虑浪费资源,感激之情就像空气一样丰富。我们在接受别人谢意的同时却忘了表达自己的感谢。”戈德史密斯建议通过不停地向尽可能多的人说谢谢来更正这个习惯。

       18. 惩罚送信的人:这种恶习结合了第10、11、19、4、16、17条的不良习惯,同时掺杂着强烈的愤怒情绪。

       19. 推卸责任:“我们可以用这点来评判我们的上司,它所造成的影响就和足智多谋、勇气非凡等优良品质一样显著。”

       20.过分宣扬“自我”:“把自己的缺点制造为优点”,因为这些缺点会反映出我们真实的自我——但是这将可能成为我们长期的行为改良之路上最难以逾越的障碍。

       戈德史密斯在书中还指出另一个严重的不良习惯:即太专注于目标,或者说太过于追求成功,以至于搞不清楚我们努力工作的原因以及生活中真正重要的东西是什么。

       戈德史密斯的理论之所以成功不仅在于其简洁易懂,还因为他提出的建议非常清楚。他认为,正是因为行为阻碍了我们获得成功,所以我们可以通过改变行为来改变未来。同样,将来获得成功的关键在于学会聆听他人对自己行为的评价。但最能帮助我们改变习惯的形式不是“对过去的反馈”而是“对将来的建议”。前者着眼的是无法弥补的过去以及如何针对这些反馈来为自己辩解,后者强调的则是将来,是对今后我们有可能做出改变的事情提出有益的建设性意见。

       归根到底,戈德史密斯的建议非常简洁明了:企业成功的秘诀在于与他人和谐地相处工作。也许有人觉得这好像是在批评幼儿园的小朋友,但事实确实如此。同样这也绝对应该成为最顶级的高级管理教育的内容。

       以职业竞争为主线的电视真人秀节目戏剧化地揭示出戈德史密斯观点的实质所在。譬如唐纳德·特伦普(Donald Trump)的“飞黄腾达”(The Apprentice),Bravo电视台的“顶尖主厨大对决”(Top Chef)、“天桥骄子”(Project Runway)、“室内设计大师赛”(Top Design)等以在职业发展之路上如何前进为主线的真人秀节目基本上都说明,真正阻碍天资聪颖的人前进的是他们缺乏与他人和谐共事的基本能力。因为这些天资出色的剧中人是如此地争强好胜,他们根本没有办法与其他同事合作。因为他们是如此地洋洋自得,所以他们听不进客户的意见。因为他们不愿认可他人的工作,而且太沉溺于沽名钓誉,所以在无形中让可能成为伙伴和朋友的人退避三舍。不论播出的是哪个剧集,不论播出的是哪一集,我们都可以看到那些才华横溢、精灵古怪、能力出众的专业人士碰得鼻青脸肿,因为他们不愿倾听别人的意见,不愿与他人分享信息,不愿对人表示感谢,也不愿对人表示歉意。

       这些真人秀深深吸引着那些希望在职业生涯中有所成就的个人,而以上正是这些节目主要围绕团队精神设置挑战的原因所在。在需要团队合作才能获胜的挑战任务中,强调的是希望获胜的强烈欲望可能产生弄巧成拙的后果。

       戈德史密斯的观点并不是只适用于工作场合。正如他自己所言,家庭生活也是同样的道理。这些建议可以帮助构建家庭的和谐。毕竟,戈德史密斯可以以教授高管人员如何避免打断他人以及如何表示谢意作为职业的原因正是,有如此之多的人从来不像孩子那样在家里学习这些技能。假如他们在家里就已经掌握这些技能,戈德史密斯可能已经成为无业游民。正因为如此,戈德史密斯撰写的领导力手册不仅适用于学习为人父母之道,同时也是维持美满婚姻的优秀指南。

    来源: 沃顿知识在线 www.knowledgeatwharton.com.cn